Permeke is een Babels leesparadijs
Het idee van een Bibliotheek van Babel is eigenlijk afkomstig van auteur en journaliste Margot Vanderstraeten, die zich in een artikel afvroeg waarom er in Brussel geen bibliotheek te vinden was waar men de belangrijkste werken van Vlaamse auteurs kon vinden in de verschillende talen die in de stad gesproken werden. Antwerpen pikte het idee van Margot Vanderstraeten op en werkte het idee ook in de praktijk uit.
In de Permeke-stadsbibliotheek werd een hoekje gereserveerd voor anderstalige versies van Vlaamse en Nederlandstalige auteurs. Daarmee is Permeke de eerste openbare bibliotheek in Vlaanderen die een dergelijk project heeft gerealiseerd. Op dit ogenblik zijn er een tweehonderdtal boeken beschikbaar, maar dat hoopt men op termijn gevoelig uit te breiden. Margot Vanderstraeten werd meter van het project.
Op dit ogenblikken zijn er werken van Nederlandstalige auteurs beschikbaar in het Engels, Pools, Frans, Tsjechisch, Russisch, Duits, Spaans, Ests, Litouws, Turks, Italiaans en Hongaars. “Het is wel opmerkelijk dat er geen enkel boek in het Arabisch of het Berbers beschikbaar is,” voerde Margot Vanderstraeten aan. “Dat is niet de schuld van de initiatiefnemers, maar gewoon aan het feit dat er geen Arabische of Berberse vertalingen van Vlaamse auteurs beschikbaar zijn.”
Margot Vanderstraeten voegde er nog aan toe dat het niet bij dit eerste initiatief mag blijven. “De Bibliotheek van Babel moet blijven groeien en nieuwe initiatieven ontwikkelen,” voerde ze aan. “Het zou toch prachtig zijn moesten mensen uit diverse culturen Vlaamse auteurs kunnen lezen en dan daarover met elkaar, liefst in het Nederlands, van gedachten wissselen. Dit is een stap om elkaars cultuur beter te leren kennen en waarderen.”
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home